Applicazioni in lingua dei segni diffuse nell'anno dell'accessibilità

Le applicazioni in lingua dei segni sono state lanciate in anni di disponibilità
Le applicazioni in lingua dei segni sono state lanciate in anni di disponibilità

Dopo l'annuncio del presidente Recep Tayyip Erdogan dell'anno 2020 come "Anno dell'accessibilità", gli sforzi per facilitare la consapevolezza dei disabili e il loro accesso alle informazioni hanno acquisito slancio. Il più importante di questi è l'aumento dei servizi forniti per i non udenti. Nel 2020, le applicazioni della lingua dei segni erano particolarmente diffuse.

Tutte le notizie del Ministero sull'Account "Famiglia e lavoro accessibile" reso accessibile ai disabili

Zehra Zümrüt Selçuk, ministro della Famiglia, del lavoro e dei servizi sociali, ha annunciato che il 7 giugno il ministro della Famiglia, del lavoro e dei servizi sociali ha aperto un account Twitter con il nome di "Famiglia e lavoro accessibile" e che tutte le notizie del ministero sono state date in linguaggio dei segni e vocalizzazione per le persone ipoudenti e ipovedenti.

Azione intrapresa per aumentare il numero di traduttori in lingua dei segni turca

Sottolineando l'importanza data agli interpreti turchi della lingua dei segni, Selçuk; Ha notato che impiegano 56 traduttori di lingua dei segni turchi all'interno del ministero e che aumenteranno questo numero con nuove assunzioni dopo un esame.

Nel 2020 sono state accelerate le attività per gli interpreti in lingua dei segni turca. È stata avviata l'applicazione pilota del modulo di monitoraggio del lavoro dei traduttori in lingua dei segni turca. Il primo TİDYES (Turkish Sign Language Proficiency) all'interno del corpo dell'Università di Ankara TÖMER per determinare le competenze linguistiche dei candidati traduttori di lingua dei segni turca (TID) da assegnare al Call Center, che sta ancora lavorando per servire i cittadini con problemi di udito 7 ore su 24, 14 giorni su 16. Esame) si è tenuto il 2020-XNUMX novembre XNUMX.

L'ultimo giorno dell'anno è stato firmato un protocollo di cooperazione sugli studi sulla "lingua dei segni turca" tra il Ministero della Famiglia, del Lavoro e dei Servizi Sociali e l'Università di Ankara. Il ministro Selçuk ha dichiarato: “Il nostro obiettivo principale con questo protocollo è sviluppare la terminologia in diversi campi come la salute, la legge e l'istruzione, lavorando sulla lingua dei segni turca. Allo stesso tempo, organizzeremo varie attività che forniranno risorse umane qualificate in questo campo e contribuiranno alla consapevolezza sociale. disse.

Il servizio di traduzione in lingua dei segni sarà fornito tramite centri di comunicazione

Il ministro Selçuk ha affermato che "Regolamento sulle procedure e principi per lo sviluppo e l'espansione delle pratiche della lingua dei segni turca" con la partecipazione di rappresentanti di organizzazioni non governative che lavorano nel campo, istituzioni e organizzazioni pubbliche e università, ha affermato il personale che conosce la lingua dei segni turca sulle linee di chiamata Alo 183, Alo 144 e Alo 170 Ha ricordato che il servizio video è stato fornito ai nostri cittadini ipoudenti.

Facendo riferimento ai problemi affrontati dai non udenti con l'accesso alle informazioni, ai servizi di base e ai prodotti, il ministro Selçuk ha affermato che è iniziato il lavoro per fornire servizi di traduzione in lingua dei segni con i call center all'interno del nostro Ministero allo scopo di risolvere i problemi e accelerare il loro accesso.

Il ministro Selçuk ha anche osservato che stanno continuando a lavorare sull'accesso dei non udenti ai servizi forniti da istituzioni e organizzazioni pubbliche tramite l'e-Government.

La "Guida informativa sul coronavirus" è stata preparata per le persone con problemi di udito

La “Guida informativa sul Coronavirus” è stata preparata per i non udenti e le loro famiglie, e la guida è stata resa disponibile sia in formato video contenente la traduzione in lingua dei segni turca sia in formato PDF. Allo stesso tempo, è stato fornito l'accesso ai video del Ministero della Salute "Annunci di servizio pubblico sul Coronavirus" e "Informazioni sanitarie" in lingua dei segni durante il processo di pandemia.

Contenuti del corso EBA TV convertiti in lingua dei segni

Mentre l'educazione a distanza è continuata durante il periodo della pandemia, EBA TV ha anche presentato contenuti per disabili. Sono stati preparati i contenuti del corso "Lingua turca di base dei segni", sono state effettuate registrazioni video e trasmesse su EBA TV nell'ambito della Settimana per i disabili. Allo stesso tempo, su EBA TV si è svolto lo studio di sensibilizzazione in cui gli studenti ipoudenti che continuano la loro istruzione mainstream nelle città in cui si trovano parlano dei problemi che incontrano a lezione ea scuola. Anche i contenuti dei corsi EBA TV organizzati dal Ministero dell'Istruzione Nazionale (MEB) sono stati tradotti in lingua dei segni.

Sono state prese anche misure per facilitare l'accesso delle persone con disabilità alle informazioni religiose; La "famiglia" a tema hadith è stata tradotta nella lingua dei segni turca e resa disponibile. Inoltre, la Convenzione sui diritti dell'infanzia è stata tradotta nella lingua dei segni turca. Sono inoltre iniziati gli studi di traduzione in lingua dei segni turca della Convenzione sui diritti dei disabili.

Si sono svolti anche eventi importanti; Il 22.05.2020 si è tenuto per la prima volta l '"Incontro accademico-ONG" con rappresentanti di ONG e accademici che lavorano nel campo per i non udenti. Il 23 settembre 2020 si è tenuto un panel online dal titolo "Passato, presente e futuro della lingua dei segni turca" durante la Giornata internazionale delle lingue dei segni. È stato inoltre redatto un protocollo di cooperazione sugli "Studi sulla lingua dei segni turca" tra il Rettorato dell'Università di Ankara e la Direzione generale dei servizi per disabili e anziani del Ministero della famiglia, del lavoro e dei servizi sociali.

Nell'ambito di 81 province, i non udenti; Prosegue anche il "Progetto TID Barrier-Free Access Center", in grado di soddisfare le esigenze di comunicazione 7 ore su 24, XNUMX giorni su XNUMX. Con questo progetto, è garantito che i disabili possano raggiungere continuamente i traduttori della lingua dei segni e avere un accesso illimitato a tutti i media.

Sii il primo a commentare

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato.


*